буквально недавно услышала здесь слова "но она давно уже не."
раньше я встречала такое построение фразы. ушами встречала. и ничего.
а сейчас - чего. и я вот думаю - может быть это потому так было,
что дальше в разговоре шли другие звуки и скрадывали вот эту точку после "не",
а в письме - не скрадывали. в письме она была. точка эта.
взвешиваю свои "не", имевшие место быть, и думаю -
какие же они тонкие, хрупкие и как-то совсем безвозвратные эти точки
и вот это вот еще "давно".. это ведь не обязательно дни и годы,
бывает и после взгляда сразу "давно"
и боль от несовпадения )